南洋台灣姊妹會中文班之歌『日久他鄉是故鄉』

交工樂隊專輯「菊花夜行軍」中描述新移民女性來台心聲之作品

詞:鐘永豐、夏曉鵑
曲:林生祥
主唱:黎氏玉印

天皇皇,地皇皇,無邊無際太平洋
左思想,右思量,出路﹝希望﹞在何方。
天茫茫,地茫茫,無親無故靠台郎
月光光,心慌慌,故鄉在遠方
朋友班,識字班,走出角落不孤單
識字班,姐妹班,讀書﹝識字﹞相聯伴
姐妹班,合作班,互信互愛相救難
合作班,連四方,日久他鄉是故鄉。

After a long period a strange place becomes home

(The Song for the Foreign Brides' Chinese Class)

By Yung-Feng Chung and Hsiao-Chuan Hsia

Sung by Members of " Chinese Literacy Programs for Foreign Brides "

The sky's so magnificent; the earth's so magnificent.

The endless Pacific Ocean

Thinking of this; thinking of that

Where does the road come out at?

The sky's so vast; the earth's so vast.

With no relatives, I rely upon my husband.

The moon's so bright; my heart's so agitated.

My home's so far away

Friends' class, Chinese class:

Coming out from the corner kills loneliness.

Chinese class, sisters' class:

Chinese class connects friends.

Sisters' class, cooperative class:

We have mutual trust, mutual love, and mutual help in difficulties.

Cooperative class, connections to everywhere:

After a long period a strange place becomes home.

來這裡聽聽

北部辦公室
02-29210565 |傳真 02-29217501 |
地址 234新北市永和區忠孝街15號1樓
tasat.taipei@gmail.com

南部辦公室
07-6830738 |傳真 07-6830733 |
地址 高雄市美濃區中正路二段761號
sisters.asso@msa.hinet.net